讀古今文學網 > 尋路中國 > 圖看《尋路中國》·其他相關 >

圖看《尋路中國》·其他相關

石頭搖籃

Peter Hessler,中文名何偉,曾任《紐約客》駐北京記者,以及《國家地理》雜誌等媒體的撰稿人。

從1996年到2010年,他寫了中國三部曲,《江城》、《甲骨文》、《尋路中國》。

《尋路中國——從鄉村到工廠的自駕之旅》,何偉很少寫北京、上海,覺得那不是普通的中國。從2001年起,他開始自駕游,幾年時間,走了大半個中國,寫成此書。

何偉的太太張彤禾(Leslie T. Chang),美國華裔,畢業於牛津大學,曾是《華爾街日報》駐華記者,著有《Factory Girls : Voices from the Heart of Modern China. Leslie T. Chang》。

何偉。

何偉的觀察力了得,溝通能力更是了不起。
 

2011年3月17日,何偉在北京單向街書店《尋路中國》發佈會上。

2011年3月17日,何偉在北京單向街書店《尋路中國》發佈會上。

何偉。

帥哥啊!

那時還有點嬰兒肥……

長江師範學院大外部主任李雪順教授,《尋路中國》中文版翻譯者。

《River Town:Two Years on the Yangtze》 出版社: Harper Perennial 出版年: 2001-12-24。

《River Town:Two Years on the Yangtze》。

《River Town:Two Years on the Yangtze》 出版社: Harper Collins 出版年: 2001。

《River Town : Two Years on the Yangtze》出版社:John Murray Publishers,出版時間:2002-03-07。

《消失中的江城:一位西方作家在長江古城探索中國》 譯者: 吳美真 出版社: 久周文化 出版年: 2006。

《Oracle Bones: A Journey Through Time in China》 出版社: Harper Perennial 出版年: 2007-5-1。

《Oracle Bones: A Journey Through Time in China》。

《甲骨文: 流離時空裡的新生中國》 譯者: 盧秋瑩 出版社: 久周出版 出版年: 2007-5-7。

《Country Driving: A Journey Through China from Farm to Factory》 出版社: Harper 出版年: 2010-2-1。

《Country Driving: A Chinese Road Trip》 出版社: Harper Perennial 出版年: 2011-2-1。

譯者:賴芳 出版社:八旗文化。

何偉與《尋路中國》。

何偉的太太張彤禾(Leslie T. Chang),美國華裔,畢業於牛津大學,曾是《華爾街日報》駐華記者。

《Factory Girls: Voices from the Heart of Modern China. Leslie T. Chang》 出版社: Picador USA 出版年: 2010-9。